<製品Xのマーケティング戦略> について会って話がしたいのですが。, Let me confirm one thing with you . ーンにおいて「提案する」ことは重要な要素です。誰に提案するか、どのようなニュアンスで提案するかによって、使う単語やフレーズも変わってきます。相手に失礼にならないように提案するときのフレーズをご紹介します。 <弊社はこの度、新しいプロダクトラインの販売を開始いたしましたので、> 慎んでお知らせ申し上げます。, I am delighted to inform you that . 至急ミーティングをしたいと思い連絡しました。, This is to enquire about . この度は、<新しい製品/サービスを4月1日に発表することになりましたので> ご連絡させて頂きました。, I am writing to ask you to send us . この度は、<弊社の製品/サービスをご紹介>させて頂きたく、ご面談の機会を頂戴したいと思いご連絡させて頂きました。, I am contacting you to enquire about . So that you don’t miss this deadline, I would suggest that you contact Wilson’s office of continuing education as soon as possible. <下記の製品に関する貴社の見積もりを至急> ご送付頂けますでしょうか。, We would appreciate it if you would advise us on . 例えば、英和辞書で 「提案」 を調べると、 propose という単語が出てきます。. <3月1日> 付けメール有り難うございました。, Regarding our meeting yesterday, . [日本語から英語への翻訳依頼] 親切なご提案をありがとうございます。 いまスタッフから聞いて驚いたのですが、Sandalwoodはひとつサンプルを作ったため開封していたそうです!!! 会議日程の提案と希望する日程を伝える表現. 「提案する」を英語で上手に伝えましょう。より相手に伝わるビジネス英語にするためには、その状況や言いたいニュアンスに合わせていくつかの単語を丁寧に使い分けることが大切です。ここの例文を参考に豊かな英語表現を覚えてください。 質問があればいつでも連絡ください。. <あなたが設定したミーティングスケジュール> についての苦情を言いたく連絡しました。, このメールを送る前に、メールや電話、依頼などを受けていた場合は、そのことについて触れながらメールの目的を書こう。, Thank you for contacting us. ーンにおいては、それぞれのニュアンスの違いを理解し適切な表現を使う必要があります。この記事では、「proposal」「suggestion」を始め、様々な英語の提案表現をご紹介していきます。 <遅れにより> ご迷惑をお掛けしたことを再度お詫び申し上げます。, 「添付をご確認ください。」のメール表現をご紹介する。メールにファイルを添付することも多いだろう。下記の2つのうち、上の表現が定番だ。添付を忘れずに!, Please find attached . 英語ビジネスメールの上手な書き方、その基本ルールとともに、カスタマイズして使える英語ビジネスメールのフォーマットと、ネイティブの英語例文をご紹介します。 ビジネス英語メールで会議の案内をする際の例文を解説。アジェンダの書き方も説明します。実際に使える例文が多数!場面に分けて使える例文を紹介!サンプル文もありますよ。 タクシーの英語|タクシーの予約と呼ぶときのフレーズ2. バスの英語|路線バスを利用する際の英語表現2. <貴社とお取引できる機会を頂戴できれば>非常に光栄です。, 自分の名前の直前に書く結びの表現をご紹介する。新規顧客と既存顧客の場合、名前を知らない場合と知っている場合など、状況によって結びの言葉は異なる。. この度は、貴社に関する記事を拝見致しまして、<貴社の製品/サービスについて詳しく> お伺いしたく、ご連絡させて頂きました。, Having seen your advertisement in , I would like to enquire more about . 何かお手伝いできることがあれば、ご連絡を頂ければと存じます。, I look forward to . <2月3日火曜日午前11時の貴社事務所でのご面談> の確認をさせて頂きたく存じます。, ヒント:「~がしたい」と伝える場合は、「I want to ~」ではなく、「I would like to ~」を使うこと。「I want to ~」は子どもっぽい表現だ。, We would be happy to mail you . すみませんが、<4月1日のミーティングに出席>できません。, I have to tell you that I can’t . <当該プロジェクトの現状に> ついて教えて頂けますでしょうか。, It would be grateful if you could let me know . ホテルの英語|予約(メール・電話)2. <先日> 議論させて頂きましたポイントについて確認させて頂きたいと存じます。, In reply to your request, please find enclosed with this email . english timesのビジネスメールで使いたい!感謝を伝える丁寧なビジネス英語フレーズ【まとめ】のページです。1年で「本当に英語で話せる力」が身につく1000時間学習プログラム我々は、<大企業向けにソフトウェア>を作っております。, ヒント:簡単に済ませること。メールの主旨を説明する前はあまり多くを書かない方がいい。, 「~でご連絡致しました。」のメール表現をご紹介する。メールの目的は最初に書くようにしよう。「通知」「依頼」「確認」「アポイント」「問い合わせ」「苦情」など、まずは主旨を書くことが英語のメールのマナーだ。詳細の説明はあとでいい。, We are writing to inform you that . <財務レポート> について聞きたいことがあり連絡しました。, I am writing to complain about . <先週の> ミーティングにてお話しさせて頂きました通り、<弊社製品/サービスの価格表> を添付させて頂きました。, I enjoyed having lunch with you . <こちらの提案>について会って詳しく説明することも可能です。, 「すみませんが~です。」の社内メール表現をご紹介する。社内でもなるべく丁寧に伝えよう。, I’m sorry to say that . この度は、<フィナンシャルタイムズ> に掲載された貴社の広告を拝見致しまして、<貴社の製品/サービスについて詳しく> お伺いしたく、ご連絡させて頂きました。, ヒント:日本人はメールの目的(主旨)を書かずに、背景や詳細な説明から書き出し、最後に目的や主旨を書く人が多い。その書き方では最後まで読んでもらえない可能性が高くなる。「I’m writing you to ~」(~のためにメールをお送りしています。)は定番表現だ。, このメールを送る前に、メールや電話、ご依頼などをもらっていたり、お会いしたことがある場合は、そのことについて触れながらメールの目的を書こう。, Thank you for contacting us. ーン別にメール作成のポイントをご紹介します。 ±ç´¹ä»‹ã‚„会社の紹介をした後、提案する商品やサービスの内容を伝えます。 商品やサービスについて説明した後、実際に会える機会をもらえるようアポイントメントのお願いをしたり、問い合わせをもらえるように自分の連絡先を記載します。 ±ç´¹ä»‹ã¯ç°¡å˜ã«1文で終わらせるようにしましょう。 テンプレート: ② The deadline for returning all of the relevant documentation is two months after the end of the course. <3月1日> にメールを頂戴し誠に有り難うございました。, Thank you for your email regarding . 人に 「提案」 をする場面は、友人との待ち合わせ場所を決める時から会議でのアイデア提供まで、色々あります。. 買い物の英語|お店に行くまでの英語フレーズ4選2. 何かを提案したいとき、英語で感じ良く話さないと、押し付けがましかったり、命令しているように聞こえてしまいます。自然で感じの良い提案の英語表現をご紹介します。 「提案」の英語表現12選とコピペで使えるご提案フレーズ4選 2018.01 Midori 英語表現・フレーズ 0 ビジネスでもプライベートでも、相手に「提案する」機会はたくさんありますよね。 Yours faithfully,(名前を知らない場合) Yours sincerely,(名前を知っている場合) Sincerely yours, 社内宛メール用のカジュアルな定型表現をご紹介する。時系列に並べているので、例文を参考に順番にセンテンスを作っていけばメールは完成する。, メールの件名に関しての注意点は社外向けと同じだ。具体的に、そして送付した相手向けであることがわかるように完結にまとめよう。件名によって読んでくれない場合もあるので注意が必要だ。注意事項は以下の通り。, Meeting Request – ミーティング要請 – <1/15社内情報交換>, Reminder to <チーム・リーダー>へのリマインド – <評価シートについて>, Confirmation for <プロジェクトABCに関するアポの日>の確認, Inquiry about <プロジェクトABCの予算>に関する問い合わせ, Requesting <プロジェクトABCに関するアイデア>のリクエスト – <1月15日まで>, 社内の同僚宛でも最初のメールには必ずこの様な挨拶を入れよう。何度かやりとりしていると省略されることも多い。, ヒント:「Hi,」や「Hello,」など、名前を入れない場合もある。また、「John,」の様に名前だけのこともある。, 「~部門の~です。」の社内宛てメール表現をご紹介する。社内でも知らない人にメールを送ることもあるだろう。その場合は最初に名乗ろう。, I am of . <当該プロジェクトの現状に> ついて教えてもらえますか。, Can we meet to talk about the ? 先方の申し出を「お断り」するなどネガティブな内容でメールを送るときはいつもより丁寧な表現を用いた方が良いでしょう。今回は、そのような時に使える英語表現についてまとめましたので、参考にしていただければ幸いです。 ご迷惑をお掛けしすみません。, I apologize for the trouble. <財務レポートのドラフト>を送ります。, Please find attached . <弊社の提案書>を添付致しましたのでご検討ください。, 「いつでもご連絡ください。」「~を楽しみにしています。」「今後~できれば光栄です。」のメール表現をご紹介する。要件を書き終わったら必ず締めのことばを入れよう。, If you have any questions, please do not hesitate to contact me. ビジネス英語メール|件名・書き出しから結びまで!例文100選 ご依頼に関し、<現在の価格表を添付しました。>, Thank you for your email dated . ョンのカギ。「お礼」「挨拶」「確認依頼」などの用件別に、英語で書く「タイトル・件名」の使えるサンプルをご紹介します。 <営業> の <田中太郎> です。はじめてご連絡しています。, 「~でメールしています。」の社内宛メール表現をご紹介する。メールの主旨を最初に書くことは社内メールでも徹底しよう。, This is to let you know that . この度は、<4月1日午後12時45分のミーティング> の確認でご連絡させて頂きました。, I am contacting you because I would like to visit your company to . 英語 ですぐに思いつく表現は you should~ や I suggest だと思いますが、場面や話している相手によってこの二つ以外の表現を知っておくことは大事です。. <先月ロンドン> にてお会いさせて頂き、誠に有り難うございました。, Further to our meeting , please find attached . もしよろしければ、<貴社のご質問にお答えする>ためにミーティングを設定させて頂くことも可能です。, Our company would be pleased to meet with you and discuss at your convenience. すみませんが、<4月1日のミーティングに出席>できません。, ヒント:「I wanted to ~」は「I would like to ~」の方が丁寧だ。, 「~が欲しい」「~について知りたい」「アポを取りたい」場合の社内メール表現をご紹介する。, Can you send me ? I am contacting you for the first time. 英語の日程調整ポイント①:候補日を 英語 で提案する 自分から日程調整に関する連絡をする場合は、こちらから日程の第一案を提案したい。 その際に、あまりに候補日を絞り過ぎるのは先方に対して失礼 … 買い物の英語|商品を決めるまで…, (名) 状況 the current status of the project:プロジェクトの現在の状況, 1999年ロンドン大学大学院ロンドン・ビジネス・スクールにてMBA取得。1997年TOEFL630点取得。2003年TOEIC990点取得。2004年米国公認会計士試験合格。2010年4月中小企業診断士登録。, 2000年よりリーマン・ブラザーズ等にて13年以上M&Aのアドバイザリー業務に携わる。, 2010年より中堅・中小企業を対象とした事業継承M&Aコンサルティング事業を開始。, 2013年よりThe English Clubの前身となるEnglish Tutors Network事業を開始。. 「提案」に相当する英語表現はいくつかありますが、適切に使い分けられますか?それぞれの表現の用途の違いがわかるようにビジネスの場面を想定した21の例文を紹介します。 ① Thank you for providing me with a copy of your tuition receipt and your reimbursement form. この「ビジネス英語メール使える例文100選」では、email の件名から、書き出し、依頼・確認・問い合わせ・提案・苦情、そして、それらに対する返信、結びまでの定型表現・言い回しを時系列でご紹介する。取引先へのフォーマルなメール用と、社内の同僚へのカジュアルなメール用の両方の表現を載せている。, 英語ビジネスメールの基本的な構成の説明もしているので是非参考にしてほしい。さらに、ビジネスメールで必要な最重要単語・用語集もまとめたので、もうちょっと学習してみようと思った方はここから始めよう。, 取引先宛てなどの社外宛てビジネス英語メールの定型表現をご紹介する。時系列に並べているので、例文を参考に順番にセンテンスを作っていけばメールは完成する。完成したら「ビジネスメールのフォーマット」を参考にして、最終確認してから送付しよう。, メールの件名は、具体的そして送付した相手向けであることがわかるように完結にまとめる。件名によって読んでくれない場合もあるので、あなどらずに慎重に書こう。注意事項は以下の通り。, Inquiring about <貴社のデザイン・サービス>についての問い合わせ, Confirmation for Meeting on <4月1日>のミーティングの確認, Information regarding <ABC商品>に関する情報, Request for <ABC商品に関するアポ>のお願い, 相手の名前がわからない場合でも最初の挨拶は必ず入れる。フォーマルなメールでは入れないと失礼にあたる。, ヒント:ビジネスで女性宛ての場合は、既婚・未婚がわかっていても「Mrs.」(ミセス)や「Miss」(ミス)ではなく「Ms.」(ミズ)を使おう。, 初めてメールを送る場合は簡単な自己紹介を入れる。面識のある人へのメールは、すぐにメールの目的(下記)を書こう。, I am from in charge of . この度は、<貴社の製品/サービスの価格> についてお伺いしたく、ご連絡させて頂きました。, I am writing to express my dissatisfaction with . 是非ご面談の機会を頂ければ幸いです。, ヒント:「We would appreciate it if you could ~」と「It would be appreciated if you could ~」(もし~して頂ければ幸いです。)の言い回しは、メールで依頼するときの定番だ。必ず覚えておこう。, 「~を確認させてください。」など、メールで確認をとるときは下記の言い回しのみ覚えておけばほとんどのことに対応できる。, I would like to confirm . <先週東京にて> ランチをご一緒させて頂き、楽しい時を過ごすことができました。, I would just like to confirm the main points we discussed on . ¨ã€‘メールでビジネス英語!基本の書き出しや結びの表現をまとめてご紹介のページです。1年で「本当に英語で話せる力」が身につく1000時間学習プログラムSincerely, john smith Director of Personnel, 仕事で毎日数多くのメールを受け取るだろう。それを全部読むことだけでも大変だ。「結論が先・説明は後」の原則に沿って書かないと読んですらもらえなくなる。, なお、メールの文章の作り方については「英語ライティング|結論が先!単語と文の並べ方と書き方のコツ完全版」も参考にしてほしい。, 英語でビジネスメールを書くときに知っておきたい重要単語と用語をまとめてみた。「もうちょっと学習してみようかな。」と思ったら、ここから始めよう。, 英語は独学で習得できます。でも、「自分の学習方法が正しいかどうか…」と不安に思っていませんか?本書は、英語の学習法についてお悩みの皆様に、科学的知見に基づいた真に効率的な英語学習法をご紹介することを目的にしています。, 「英会話スクールに通っているけど思うように上達しない…」「TOEICで高得点を取ったけど話せない…」などでお悩みの皆さまも是非ご一読ください。, 目次1. ホテルの英語…, 目次1. ご連絡を頂きまして有り難うございます。, Thank you for your email dated . <製品X> についての情報を送りましょうか。, I would be happy to meet with you to discuss further. このページでは、日程をいくつか提示して、相手に選んでもらう英文メールの表現を紹介して … <カンファレンスのスケジュールを送ってもらうために> 連絡しました。, I am writing to confirm . もしよろしければ、<弊社の提案について> お話しさせて頂くために、ミーティングを設定させて頂くことも可能です。, ヒント:「We would be pleased to ~」(もしよろしければ、喜んで~させて頂きます。)は提案の定番表現だ。, 「残念ながら(遺憾ながら)、~をお伝えしなければなりません。」のメール表現をご紹介する。丁寧に苦情を伝えるには下記の表現が定番だ。, We regret to inform you that . この度は、<貴社のパンフレットと製品/サービスのカタログをご送付> 頂きたいと思い、ご連絡させて頂きました。, We are writing to confirm . <4月1日午後12時45分のミーティング> の確認するために連絡しました。, I am contacting you to ask you to have a meeting with us at your earliest convenience. 次はメールなどで使える提案に関連する英語フレーズをいくつかご紹介します。 「ご提案ありがとうございます」 :Thank you very much for your proposal. <弊社との協力関係の可能性についてお話しさせていただく> ために、ご面談の機会を頂ければ幸いです。, We would be delighted if you could spare some of your time to meet with us. <弊社はこの度、人事部の新しい責任者を採用いたしましたので、> 慎んでお知らせ申し上げます。, We regret to inform you that . タクシーの英語|乗り込む…, 目次1. <今回の発送の遅れにより、> ご迷惑をお掛けしたことをお詫び致します。, Once again, please accept our apologies . All the best, Best, Yours, Thanks, Cheers, 下記の例を見てみよう。3つのパラグラフから構成されているが、最初のパラグラフ①には、このメールで一番伝えたいことを一文で書いている(下線部)。2番目のパラグラフ②では、①の結果に基づいてすべきことを説明している。そして最後のパラグラフ③で、結びの言葉と共にすべきことをまとめている。, ①は「導入」(Introduction)、②は「メイン」(Body)、③は「結論」(Conclusion)と言われており、英語圏ではこの様にパラグラフを並べることが一般的だ。, To: Hanako Suzuki From: John Smith Subject: RE: Tuition reimbursement request Date: May 10. 連絡を頂きまして有り難うございます。, As to your request, . い「提案」の仕方, (10) If I were you, I would/wouldn’t~を使った「提案」の仕方, (11) Why not~?を使った一般的な「提案」の仕方, (12) You should/shouldn’t~を使った「提案」の仕方, (13) I thought we/you might/could~を使ったやや弱めの「提案」の仕方, (14) I advise you to~を使った「提案」の仕方, (15) Have you thought about~?を使った「提案」の仕方, (16) There’s always~を使った弱めの「提案」の仕方, (17) I proposeを使った正式な「提案」の仕方, 「やすい・易い」を英語で上手に使いこなすための例文60選, 英語でwouldの意味と7つの使い方55選, 英語でよく使われる「勇気」にまつわる単語とフレーズ52選, 英語のmayの様々な意味と11通りの便利な使い方55選, 英語のmightの様々な意味と6つの便利な使い方52選. <ご連絡を> お待ちしております。, We would be (very) pleased to . レストランの英語|メールと電話の予約で使えるフレーズ11選2. <日本> 株式会社は、日本の<IT>産業におけるトップ企業の1社です。, We are making . <4月1日午後12時45分のミーティング> に関するメールを頂戴し、誠に有り難うございました。, With reference to our telephone conversation , we are writing to confirm details of . Unfortunately, since you did not submit all of the required documents, our policy prevents us from reimbursing your tuition at this time. 私は、<日本> 株式会社で営業を担当しております <田中> 申します。はじめてメールをさせて頂きます。, is one of the leading companies in Japanese industry. バスの英語|長距離バスを利用する…, 目次1. 体的な英文例で説明; 英語のビジネスメールで返事を催促したい!丁寧な表現を覚えよう! ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? <ご要望のファイル>を添付しましたのでご確認ください。, I am attaching for your consideration. <財務レポートのドラフト>を送ります。, 「いつでも連絡ください。」「~を楽しみにしています。」「~できれば光栄です。」の社内メール表現をご紹介する。, Let me know if you have any questions. レストランの英語|…, 目次1. ーンで提案をする時の英語フレーズ」をご紹介します! ①周囲の注意を引く 提案をする前には、何らかの合図を出すのが一番!一言声をかけてから提案ができるように、相手の注意を引く英語フレーズを見ていきましょう。 Excuse me. <我々は、新しいプロダクトラインの販売を開始したので> ご連絡したいと思います。, We’re sorry, but we can’t . 熟考いたしました結果、弊社は<そのプロジェクトを推進しない事>を決定致しました。, ヒント:「We/I are/am pleased to inform you that ~」(~を慎んでお知らせ致します。)と「We/I are/am regret to inform you that ~」(残念ながら~をお知らせ致します。)の言い回しは必ず覚えておこう。, 「~が欲しい」「~について知りたい」「アポを取りたい」場合のメール表現をご紹介しよう。, We would appreciate it if you would provide us with . 英語メールは書き出しから悩む方も安心。日本語のビジネスメールと同じで、コツと決まり文句を覚えておけば、英語メールも怖くはありません。ブログに書かれた5つのステップを抑えて、ビジネスの英語メールをマスターしましょう! 「提案を受け入れて下さりありがとうございます(お礼)」 :Thank you very much for accepting our(my) proposal. Its Web site indicates that most requests of this type can be handled online, so an extra visit to the school probably won’t be necessary. <製品が到着しましたら> 教えて頂けますでしょうか。, It would be highly appreciated if we could set up a meeting to . <返信が遅くなり、> たいへん申し訳ございません。, We would like to apologize for any inconvenience caused . ホテルの英語|チェックイン3. 英語圏の人と対話するときに案外困るのが「断り」のフレーズ。いくら表現がストレートな国でも、ぶっきらぼうに「No」は角が立ちます。英語にも日本語同様、状況に合わせたやんわりとした断りフレーズがあります。ここでは礼儀を保った「断り」のフレーズについていくつかご紹介します。 この度は、<貴社の製品/サービス> について不満を申し上げたく、ご連絡させて頂きました。, I recently read/heard about your company and would like to know . 遺憾ながら、<貴社のお支払いが大幅に遅れておりますこと>をお知らせ致します。, 「~して申し訳ありません。」のメール表現をご紹介する。謝罪の表現は、下記の3つのうち、上の2つを覚えておけば十分だ。3つ目の文はメールの締めにも使える。, We are extremely sorry for .